14 février 2010 0h16 · Éric Messier
Parmi
les nombreuses bizarreries du 11 septembre, l'une d'elles me fascine
particulièrement: certaines personnes acceptent encore la version
officielle qui veut nous faire gober que CET ÉNORME avion de ligne …..
Of all the 9/11 oddities, I can't stand that some
people still believe the official story that would have us believe that
this ENORMOUS JUMBO PLANE…
aurait causé ce tout petit dommage (et OÙ est l'avion?!) ….. would have done such insignificant damage (WHERE is the jumbo plane!?) …..

voyez plus bas ce qu'aurait l'air cet avion en arrivant au Pentagone (P.s.: pourquoi ne nous montrent-ils pas les VIDEOS?!) ….. See below what this jumbo plane would look like upon hitting the Pentagon (By the way: WHY won't they show us the VIDEOS?)
Si "quelque chose avec des ailes" est rentré dans le Pentagone pour exploser instantanément, ne serait-il pas beaucoup plus plausible que ce soit une chose comme CECI (missile télécommandé) ….. If "something with wings" hit the Pentagon and exploded instantaneously, wouldn't it be much more plausible that it was something like this (remote controlled missile)… 
Ceci dit, "ça" venait de OÙ et ce fut envoyé par QUI, l'histoire le dira-t-elle un jour? Il faut au moins demander, en l'honneur des victimes de cette journée horible …… Now,
from WHERE it came and by WHOM it was sent, will we ever know? But we must ask for the truth, in honor of the victims of that tragic day.
Pourquoi nous ment-on en pleine face? Un seul exemple: suivez l'argent. …… Why would they lie in our face? Just as an example: follow the money. Coût de la guerre / Cost of was
Bon résumé des invraisemblances du 11 septembre


J’aimerais bien avoir vos commentaires là-dessus!
(Plusieurs gens lisent les message de ce blogue, mais peu laissent leurs commentaires).